3 bilingual poems (Season of Grief, Under the Rubble, and Port au Prince) on Goudou Goudou (the Haitian's onomatopoetic word for the devastating earthquake that struck three years ago) reveal, ironically, the playfulness and intricate construction of the Haitian Creole language Writings from Haiti
Flea flicker. Wildcat. Bootleg. Buttonhook. No sport has a more expansive vocabulary than football. The Poetics of Pigskin
Zwicky's List: One of the most comprehensive lists of language resources ever!
Meteorological Onomatopoeia - Haiti's inimitable Goudou Goudou... more>>
Obfuscation is alive and well in many of today's business self descriptions... more>>
OED revision 2010: in-for-ma-tion [noun] error! definition truncated due to size...
The Bad Writing Contest: dozens of big words, uhhh, not-so aptly spoken... more>>
"...the word random has gone from being a neutral adjective describing the unexpected and happenstance to one that is loaded with more positive associations having to do with unscripted authenticity." Romancing the Random , article by Akiko Busch